So here are the translations for the two Spanish poems in the book.
The first is Castillos which translates to Castles
CASTLES
I have seen castles in the sky
Palaces of indisputable beauty
These are not castles on clouds
But castles made of actual clouds
Palaces of the kingdom of fantasy
Where dreamers are kings
And dreams nourish the soul
It is here that dreams, fantasy, and reality
Unite and ascend into the firmament
And beyond, embracing each other for all eternity.
The second is Angel which is pretty self-explanatory.
ANGEL
In my dreams, I see an angel in the distance
And with merely a glance I am filled with hope
An angle that I barely see, so distant
And yet I can feel its sighs
Even its skin brushing up against my heart.
With barely a whisper it calls me
To come closer
Only to beg me to move away
With its words break me
Its caress burns me
And with kisses, recreates me.
Hearing its name moves me
And to its feet I fall, defeated.
Angle who has stolen my heart
This angel that destroys all reason
This angel that I see in my dreams
This angel
This angel is you.